The untranslatability of cultural factors in advertisement translation

The scientific and technological revolution and economic globalization have brought about the constant exchange and integration of different cultures. Advertising culture is one of them, and at the same time it plays a role in promoting the in-depth exchange of cultures between countries. To understand and translate English and Chinese advertisements, we must study them carefully. This paper aims to compare and study the similarities and differences, translatability and untranslatability of English and Chinese advertisements and their languages, and points out that with the continuous communication and integration of the two cultures and the efforts of translators, the two kinds of advertisements can be translated into each other. According to different situations, this paper tries to analyze some solutions to the untranslatable phenomenon in the translation of advertising culture, so as to make the untranslatable become translatable.some preliminary discussion of these issues in this Yes Toronto Translation.

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。